|
Stage director Anne Türnpu and philosopher Hasso Krull - both of you
have been related with the traditional in Estonian culture, and both of you
are experts in the field of using and processing tradition. But when did you
first meet with traditional culture?
Anne Türnpu: Being interested in traditional culture probably
means looking at in from the position of a bystander, not being
within? While doing it, one should bear in mind the special character
of traditional culture and examine it from a distance. I started
to look at traditional culture more consciously only in the secondary
school, thanks to a folk group "Hellero", and since that
time, everything moved on along its logical path.
Hasso Krull: Actually, we could say that we both look at it from
outside - I did not grow up inside a living tradition, already my
grandparents were living in town. I have approached Estonian tradition
in the same way as, for example, Australian or American
tradition. Estonian tradition still has one advantage over the others
- namely, it is in a language that I understand. But even in
this so-called natural language, one cannot understand everything,
especially songs.
AT: It is easier, when you sing these songs yourself, then you can
follow its thoughts and ideas...
HK: That's true. But the words do not contain the melody,
although it can result from the words. And singing becomes good
only then, when you can sing the songs several times and together
with the others. The whole traditional culture is like that, it
cannot be acquired straight away, it moves in its own pace. It
reminds me of acquiring one's mother tongue.
AT: I have to say that in this respect, I am not an entirely a clean
slate - my maternal grandfather lived on the island of Hiiumaa
and I spent my childhood summers there. I believe that many
Estonians of my generation have had the same experience - they
spent their summers somewhere in the country with their grandparents.
Already then, I had some fleeting contacts with traditional
culture, but it was so self-evident then that I did not even notice
it consciously. The real and knowledgeable contacts began when
I started singing with a folk group "Hellero".
While for Hasso, Estonian traditional culture is on the same line with traditional
cultures of other peoples, what is your opinion?
AT: In principle, I agree with Hasso that there is no essential difference
between traditional cultures of different countries. If we
want to find something special, we can find it in the language -
traditional culture is a phenomenon inside a language and it operates
inside a language. I have not mastered any other language to
such extent that I could sense such accord in them. For example,
I have sung other peoples' songs, but it is mentally different
process - I have not felt that I could direct it or improvise within
it. If a singer of Estonian folk songs forgets some lines, she can
improvise to fill the gaps. In case of other traditional cultures, you
can only play with the melody, not with the words, since you do
not actually know, what you are playing with.
For me, Estonian traditional culture has been like an orphan. The
notion originating from the time of awakening, (National
Awakening started in Estonia in about the mid-19th century - the
Editor's note), considering our own culture as something out-ofdate
and un-European, which had to be overcome, has been alive
for a very long time and it is such a pity that for the majority of
Estonians, traditional culture is still something one has to disdain
and feel superior to. Only now we can see some signs of the disappearance
of such attitude.
HK: A kind of shift in mentality can indeed be seen. Its origin is
not very clear, but it seems to be related with the levelling of
media culture. The information that is mediated into the Estonian
public space on the global level has become so uniform that identifying
with it is almost like identifying with nothing and as such,
it has become meaningless. But actually, the media culture of a
modern society is also a culture of remembering that contains historical
and mythological reference.
AT: And here the circle closes. Modern society favours the search
for one's roots in the media - one makes artificial roots for oneself
and looks for help from those who still exist within the tradition.
HK: In a natural way, such movement progresses through written
culture, principally, in the same way as the tradition of
Antiquity was restored in Europe through the culture of writing.
The position of Estonia, when compared to that of the Europe of
that time, is much better, as the temporal gap is still very short and
relations with traditional culture have not yet been entirely broken.
And differing from Western Europe, we are dealing with a
culture that is in a language that we can understand. The revival
of the Antiquity, started in Italy, had to use the Latin and Greek
languages, which were quite little known outside the clerical circles.
AT: For me, it is much more important that people should bear
traditions in their mind for a long time, than their spreading
through written words. I believe that the real home of the tradition
is just in peoples' minds, not written on paper. Putting things
down always means a kind of canonisation, which could hide the
danger that the tradition could become linear.
HK: The tradition really is many-layered and many-branched,
thus it is difficult to foretell its becoming linear. The present cultural
situation is very labile and it is very difficult, if not impossible,
to foretell its future...
AT: There still exists a difference in the type of thinking -
whether people are a part of a written culture or a culture without
writing. The older Estonian tradition was born in a culture
without writing and therefore, it carries an entirely different
world of thought.
HK: There were no publications, that is true, but the notion of
writing itself is very old.
AT: I would rather call this a pattern.
HK: In the Estonian language, the word "writing" carries many
meanings. But even this indicates that the way of permanent
recording an idea or a thought was not alien to our ancestors and
that it was, rather, the other side of the tradition.
AT: For me, there is still a huge difference and now I can even
see the appearance of a third type of thinking, where writing is
losing its function and is gradually becoming an image.
HK: A new literacy is, indeed, emerging today and we could
expect that within one generation, the culture of writing will
become elitist - in a sense, it has already happened.
Could the rules and regularities of the oral tradition be as easily fitted over
modern society, where writing is expected to be the first prerequisite for
finding one's way around?
AT: Yes, I have thought about it myself, wondering whether is
sensible or even possible to bring the writing of that time into the
modern cultural situation?
HK: Certain traditions exist in town culture as well, although
they are based on a different environment. For example, children
mostly talk about things they have seen over TV. This is a different
way of narrating, but this is an oral culture, which is, in its
turn, based on images. It is still based on language, although the
role of the text has diminished.
It is possible that now it is easier to see the cosmological and magical,
since the media has instilled them into us through a massive
flow of magical culture. Rationalist mentality has been lost by
now and the modern computer culture is magical in its way -
the first contact with computers is usually through games, which
are often full of magical symbols and characters.
AT: It is not accidental that the makers of the first computer
games came from the hippie generation.
HK: It seems to me that against such background, a development
is possible that calls some people back to the written tradition.
While culture is right now carried by the interest in the magical,
it is certain to find resonance in some people and evoke further
interest. People could start feeling that there is much more in this
world than the superficial and the palpable and that behind such
things there could exist some protecting and guiding forces. Only
a short step further could evoke interest in cosmology or the story
of genesis.
AT: Now you already arrived at the experience...
HK: Well, to me, this circle seems to be quite convincing and it
can at least partially explain the new interest in traditional culture.
In brief, this interest stems from the wish to govern this force. But
if we go farther back in time, we can see that in Estonia, the interest
in traditional culture was born from the interest in traditional
cultures of other peoples, since the international media was full of
the traditions of different peoples. I believe that it was rather an
unconscious urge, a vague craving for knowledge. Only later it
becomes clear, why it was necessary and very often, only later
people realise that there is no need to look to some far-away place.
We do possess everything here, in an understandable shape and
language as well.
AT: Do you mean that people need some kind of an understandable
metaphor to comprehend so large combinations, or to perceive
and sense them at all?
HK: That's it, and it would be best if this metaphor could be
transformed or developed when necessary, so that from a certain
moment on it could live a life of its own.
AT: So that if I am talking about, let' say, a rabbit, the story of
genesis that the rabbit knows differs from that of some plant or
stone?
HK: You said yourself some moments ago that traditional culture
is fragmentary and branched. The tradition is more or less about
one thing and you do not have to choose your entrance point.
You can enter it at any point - it is not the story of the genesis
of one species of animals nor a special hermetic narrative. It is a
part of a system and vice versa, the rabbit's story of genesis helps
us to understand other stories of genesis.
AT: This is absolutely true. Fragmentariness is one of the most
important aspects of traditional culture.
HK: This is where I would argue that the written culture has not
weakened fragmentariness, but even made it stronger and created
narrativity.
On the one hand, theatre is independent of writing - it does not rule it
out, but pushes it away. On the other hand, it contains metaphor, which
is considered as an essential feature of theatre. These characteristics seem to
make it a suitable vehicle for traditional culture. But still - if we take
fragmentariness as a characteristic feature of traditional culture, the theatre
seems to be striving to be all-embracing...
AT: What kind of theatre are we talking about? When I show
fragments to the spectators, they will combine them into a unity
in their heads. Sometimes I have a feeling that it is not necessary
to build up the whole world among the four walls, but it is
enough if the spectators build it in their heads. In this case, theatre
seems to be the most suitable medium, since due to the
metaphor, it is possible to move in different worlds simultaneously.
And the spectator might even not consider the causal relations
as the most important. Much more thrilling would be to create
some image in their own heads.
HK: Yes, the spectacle should first be understood. Some kind of
a wave of understanding has to come and if fragments cannot be
put together to create an image, the spectacle is over. For example,
I believe that the atmosphere of a ritual, created in theatre, is
very important - without it, theatre would be rather poor and
other media would surpass it. But the atmosphere of a ritual is
present in theatre: people come onstage and start doing something,
but this is not real. This resembles a different level of the
universe, which performs a certain magical instillation and some
kind of an old mechanism is started, which makes people serious
- there is always something slightly weird in theatre.
I have always been slightly afraid of theatre, but this fear has given
it power and made it attractive. In all kinds of rituals, both in theatre
and in traditions, one feels like a small child: I cannot participate,
I am sitting here and watching. This is, actually, only very
slightly weird, but the feeling is still there.
AT: This weirdness is a related weirdness - the spectator gives
feedback to the actors onstage and together they create a result.
The relations between the actor and the spectator are equally
mutual.
HK: I agree with that. At the same time, in cosmic rituals everything
is known beforehand; they are quite safe, and the prescribed
rules are followed, which gives us a certain feeling of certainty.
AT: Lennart Meri has made a film about shamans, where he
showed Nganassans participating in some kind of a ritual. People
listened to the ritual, some fed their children, some went to
relieve themselves - everything was very natural and without
pathos. In theatre, rituals are probably shown in much sharper
lines than in real life. But the ritual Bear Wake of the Siberian
native peoples contains sketches, where relations between people
and the gods are enacted, which are naturally theatrical.
If we speak about the advantages of theatre, we can recall that Anne has
stressed that she is not an author but a participant in a group work. Can
we find here some characteristic features of traditional culture, which is an
extremely collective phenomenon?
AT: In group work we can see things that are not shown, some
certain backgrounds. This is truly traditional. There is an image
with, lets say, a red tower in the middle of the stage. We can
watch the tower or the things behind it, its surrounding environment
or other things. As a director, I hear different voices, shadows,
images and thus combine a world. This is possible just in
group work.
The question of authorship is probably wider. It is said that Veljo Tormis
is, when modifying traditional culture, constantly asking himself who the
author really is.
AT: I do not ask such kind of a question. If a folk singer steps in
front of the audience and sings, everybody knows her name.
Yes, the folk singer belonged to the tradition, but Tormis does not.
HK: Similarly, you can stage Sophocles's plays without being an
ancient Greek. The director is the author of a production. In culture,
anonymous mechanisms are always much more powerful.
But the question about Tormis stems from a situation characteristic
to Estonia. The revival of the Antiquity was absolutely artificial
- the Antique times were dead and there were no contacts
with them. We have had no such interruptions. Transition to the
town culture and the culture of writing at the beginning of the
20th century was unexpected, but the time interval from tradition
was and still is almost negligible. Rather, we can say that the
Estonians stepped from one room into another and did not close
the door between them, they can still go back to the first room.
If the Estonian folk songs had been written down a thousand years
ago, before the Germans invaded the land, modifying them would
be very authentic. Just the shortness of the time interval could
inspire the questions about the authorship, but this question is
misleading and not relevant. But the emergence of such a question
is important, indicating that the tradition has not been extinguished
- it is very much alive and makes us ask more and more
new questions.
Questions by Eero Epner.
Hasso Krull (1964), writer, philosopher, essayist.
Anne Türnpu (1966), stage director and actor.
|