 |
For my generation, Boris Bernstein has always radiated the
strange dazzle of an outsider. I heard his name mentioned in
school, as a mixture of connotations with a hint of respect,
fear and something else as well. A bit later came the first
encounter with his texts. Then, while studying at the State
Art Institute, I saw the flesh-and-blood person, who for
some reason did not seem to fit the texts and the previous
rumours. Boris Bernstein is, without any doubt, a born
lecturer. During the Soviet period, many courses at the Art
Institute took place in both Estonian and Russian, and it
was the latter where Bernstein was involved. We could thus
enviously watch the heated disputes of our other-language
coursemates in the canteen and elsewhere centred on the
brilliant and dashing BB. The subject of art history, where
Bernstein finally began lecturing in Estonian as well, came
up later. The first classes of art historians, now active in their
field, were able to benefit from these courses. He then left
for America. Bernstein’s ties with Estonia continue; even his
presence is still felt through correspondence, although there
is, of course, a sense of distance.
Bernstein’s progress in Estonia was strangely similar to
that of Juri Lotman, the central figure of the Tartu-Moscow
school of semiotics.
There are two years of difference in age between them
and they came to Estonia within a year of each other. Both
graduated from Leningrad University. Even their reasons
for coming here were more or less the same: a wave of anti-
Semitism at the close of the Stalinist era. They also had
similar interests: a fascination with the possibilities of structural
semiotics and communication theory in the 1960s,
its softening and the later influence of post-structuralism.
However, Lotman focused on Russian culture, whereas
Bernstein blended almost immediately into the Estonian
art world. This dialogue was especially lively from the late
1950s onwards, when academic research in Estonian and
Russian was published about Aino Bach, Peeter Ulas, Vive
Tolli, Jüri Arrak, Nikolai Kormashov et al. The connection
is thus primarily with Estonian graphic art. Alongside that, a
more general theoretical writing developed, which was quite
different from the first, its density resembling the sparkling
style of the lecturer Bernstein. Secondly, an even greater difference
was the fact that no intellectual fellowship emerged
around Bernstein as it did around Lotman. Although BB’s
contacts with Russia were preserved, they were not mutually
strengthening and did not result in a separate school.
Strangely enough, since his departure Bernstein’s different
aspects have found a kind of harmony, a reconciliation.
When his lecturing ended, the verve of speaking turned
up in his writing. The result is a powerfully comprehensive
monograph, Pictorial Image and the Art World, which examines
the development and shaping of art ideas from antiquity
to the present. (It was published in Russian under the title
ÇËÁÛ‡Î¸Ì°È Ó·?‡Á Ë ÏË? ËÒÍÛÒÒÚ‚‡: ËÒÚÓ?˘ÂÒÍË ӘÂ?ÍË last year, and the main part has already been translated into
Estonian by Inta Soms.) In addition there are his memoirs,
for now only existing as excerpts in the Russian-language
magazine Tallinn, but there are plans to make a book of them.
Jüri Arrak. Discussion about Nature Conservancy. 1976. Oil. 190 × 295 cm. Tallinn Art Hall
Virve Sarapik
(1961), PhD, artist, semiotician, lecturer at the Estonian Academy of Arts
|